Kako napisati CV na njemačkom?

kako-napisati-cv-na-njemackom
4.5
(15)

Da biste dobili posao u nekoj od germanskih zemalja , prvo treba da konkurišete.  Za konkurs je najčešće je potreban CV na nemačkom, da biste kasnije otišli na Bewerbungsgespräch / Intervijuv.

Nemojte se igrati sa različitim fontovima.  Treba biti kreativan, ali ne previše U suprotnom će vaša radna biografija djelovati haotično.  Izaberite Arial, Times New Roman ili Georgia, veličina 12. Takođe će biti preglednije ako dokument sačuvate u PDF formatu. Kada se sa drugog računara otvori vaš word dokument,  word zna da pomeri margine, pa dokument može delovati neuredno, a i pdf je daleko responsibilniji na smart uređajima.

Struktura:

Počinjemo da pišemo CV.  Možemo staviti naslov Lebenslauf, ali i ne moramo. Umesto toga možemo staviti ime, prezime i  ispod toga zanimanje. Sa leve ili desne strane može da se nalazi vaša slika.
Jako je bitna struktura biografije. Tako biografija deluje uredno i praktična je za poslodavca, jer može da pogleda samo one informacije, koje ga zanimaju. Najčešće je biogafija podeljena na sledeće delove:

  • Lični podaci ( Persönliche Daten/Persönliches)
  • Radno iskustvo (Berufserfahrung)
  • Obrazovanje i praksa (Ausbildung)
  • Veštine i jezici ( besondere Kenntnisse)
  • Ostalo (Sonstiges)

Uvek se prvo navode lični podaci. Dakle, napišemo podnaslov Persönliche Daten ili Persönliches i ispod toga:

  • Name (ime): Marko marković
  • Geburtstag (datum rođenja):  13.02.2020
  • Geburtsort (mesto rođenja):  Belgrad (Beograd)
  • Wohnort (mesto stanovanja):  Berlin
  • Adresse/Anschrift (adresa): Schillerstraße 2  10178 Berlin-Mitte
  • Telefon: +38100000000
  • E-Mail: markomarkovic@gmail.com
  • Familienstand (bračno stanje): ledig(sam)/ verheiratet(oženjen-a)/geschieden (razveden)
  • Staatsangehörigkeit (državljanstvo): Serbisch (srpsko), Bosnisch, Kroatisch…

Ne morate staviti sve ove informacije, već samo one za koje smatrate da su relevantne.

Sledeća rubrika je radno iskustvo (Berufserfahrung/ Arbeitserfahrung/ Beruflicher Werdegang). Ovde ne moraš navoditi celokupno radno iskustvo, već samo ono bitno za željenu poziciju.Poslodavca neće zanimati to što si radio u kafiću, ako konkurišeš za posao medicinskog tehničara.

Ovo je jedan od ključnih delova radne biografije, jer mogu se napisati i prakse, volontiranja, poslove sa punim radnim i sa skraćenim radnim vremenom. Navode se firma, pozicija i zadaci koje ste obavljali. Bitno je takođe naznačiti u kom periodu ste volontirali, bili na praksi ili radili za određenu firmu. Prvo pišemo poslednje radno iskustvo. Na primer:

  • seit 03/2018. Schuhverkäuferin bei Deichmann

(od marta 2018.godine)Prodavačica obuće u Dajhmanu.

  • Beratung und Kassieren

Savetovanje i rad na kasi

Deo o obrazovanju je takođe jedan od značajnih delova. On treba da sadrži naziv školske ili visokoškolske ustanove, trajanje obrazovanja i zvanje koje smo stekli. Kao i kod radnog iskustva, prvo stavljamo ono što smo poslednje završili. Ako niste sigurno kako biste zvanje preveli na nemački jezik, može vam pomoći ovaj sajt: https://www.bq-portal.de/ (izaberte zemlju i ukucate ime zanimanje i tako dobijete i prevod tog zanimanja na njemački jezik).

Primjer:

  • 10/2016-10/2020                        Fakultät für Stomatologie, Belgrad

                                                            (Stomatološki  fakultet, Beograd)

                                                            diplomierter Stomatologe

                                                            (diplomirani stomatolog)

  • 09/2012-06/2016                       Gymnasium, Novi Sad

                                                            (Gimnazija,Novi Sad)

Poslednji, ali ne manje bitan je deo o ostalim veštinama. Tu spadaju jezici, rad na računaru, vožnja automobila, komunikacione veštine i sve ostale veštine koje posedujete. Dobro je napisati na kom nivou su razvijene te veštine. Naprednom (C nivou), srednjem (B nivou) ili osnovnom (A nivou). Ako se radi o jeziku, da li imate neki sertifikat, da li tečno govorite taj jezik , da li znate da pišete ili ga prosto samo razumete.

  • EDV-Kenntnise MS Office Word (fortgeschritten)

(Rad na računaru) (napredni nivo)

  • Sprachkenntnisse Deutsch (fließend in Wort und Schrift – B2)

(Znanje jezika) (Nemački jezik, tečni govor i pisanje)

  • Serbisch (Muttersprache)

(srpski,hrvatski jezik, maternji)

U rubrici ostalo mogu stajati hobiji i interesovanja. Ova rubrika nije obavezna, ali pomaže poslodavcu da stvori sliku o vama.Popis digitalnih veština može uključivati sve vaše digitalne veštine, uključujući alate i softver koje koristite ali i projekte i postignuća na koje ste ponosni. Možete opisati alate koje koristite u svoem radu ili učenju, a i alate koje koristite u slobodno vrieme (npr. društveni mediji, pisanje bloga, igranje videoigara).

Korisni Linkovi:

  • Na ovome sajtu možete brzo u online formi da uradite svoje CV – Link ili na ovome – Link
  • Besplatan Šablon za CV – Link 1
  • Besplatan Šablon za CV – Link 2
  • Besplatan Šablon za CV – Link 3

Da li vam je članak bio koristan?

Prosječan rejting : 4.5 / 5. Broj glasova: 15

Za sada niko nije glasao! Prilika da budeš prvi/a?

Ako ti je ova objava korisna...

Podjeli da i drugi vide!

Kako napisati CV na njemačkom?

Ostavi Komentar

Scroll to top